<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Resultados da pesquisa por &#8220;mario amora ramos&#8221; &#8211; ShakespeareBrasileiro</title>
	<atom:link href="https://shakespearebrasileiro.org/search/mario+amora+ramos/feed/rss2/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://shakespearebrasileiro.org</link>
	<description>Totus Mundus Agit Histrionem - Todo mundo é um histrião</description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Nov 2024 00:51:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://shakespearebrasileiro.org/wp-content/uploads/2024/06/cropped-pikaso_reimagine_digital-painting-A-middleaged-Caucasian-man-with-l1-32x32.jpeg</url>
	<title>Resultados da pesquisa por &#8220;mario amora ramos&#8221; &#8211; ShakespeareBrasileiro</title>
	<link>https://shakespearebrasileiro.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Qual Forma de Oração Pode Me Servir? As Ideias de Shakespeare sobre a Controvérsia Religiosa e Questões de Fé</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/qual-forma-de-oracao-pode-me-servir-as-ideias-de-shakespeare-sobre-a-controversia-religiosa-e-questoes-de-fe/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2014 13:54:31 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=9600</guid>

					<description><![CDATA[Tradução do Quinto Capítulo de: As Ideias de Shakespeare, Mais Coisas entre Céu e a Terra, David Bevington, 2008. 5 QUAL FORMA DE ORAÇÃO PODE ME SERVIR? AS IDEIAS DE SHAKESPEARE SOBRE A CONTROVÉRSIA RELIGIOSA E QUESTÕES DE FÉ             Shakespeare era Católico, privadamente aderindo a uma fé que podia colocá-lo em perigo de encarceramento e [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Teseu e Ariadne, Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/teseu-e-ariadne-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2014 14:16:16 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8774</guid>

					<description><![CDATA[Segundo a lenda, Atenas devia mandar, uma vez por ano, sete moças e sete rapazes para Creta, para serem devorados pelo Minotauro, um monstro mitológico com cabeça de touro e corpo de homem. Teseu decidiu partir entre eles e tentar matar a fera, que morava num labirinto, de onde ninguém conseguia sair. Curiosamente, o palácio [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>A Tenra Juventude, Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/a-tenra-juventude-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2014 15:52:33 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8733</guid>

					<description><![CDATA[O casamento ocupava, à época de Shakespeare, o centro das preocupações femininas. As donzelas viviam praticamente recolhidas na casa dos pais e lhes deviam estrita obediência. Os pais, por sua vez, envolviam-se de corpo e alma na complexa operação de arranjar um bom casamento para as filhas. Um episódio de “Romeu e Julieta” é bem [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Horácio: Um Amigo em Quem Confiar, Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/horacio-um-amigo-em-quem-confiar-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2014 17:16:08 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8729</guid>

					<description><![CDATA[No início da peça, Horácio relutantemente acompanha Marcelo e Bernardo para testemunhar a misteriosa aparição do fantasma do falecido rei Hamlet. Na cena seguinte, é ele quem dá a Hamlet a notícia da aparição, junto com Marcelo e Bernardo. Horácio retorna na quarta cena do Primeiro Ato, juntamente com Hamlet e Marcelo, e testemunha o [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Soneto 37: A Exceção à Regra, Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/soneto-37-a-excecao-a-regra-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2014 16:15:01 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8720</guid>

					<description><![CDATA[Conforme nosso artigo anterior, “O Mistério do Soneto 27”, um dos personagens do conto “O Escaravelho de Ouro” (The Gold Bug), de Edgar Allan Poe (1809-1849), um clássico da ciência da criptografia, faz uma curiosa revelação: “Ora, em inglês a letra que mais frequentemente ocorre é ‘e’. (&#8230;) O ‘e’ é tão singularmente predominante que [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fortimbrás, Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/fortimbras-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2014 13:13:27 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8711</guid>

					<description><![CDATA[A primeira referência ao jovem Fortimbrás, filho do falecido rei da Noruega, é feita na primeira cena da peça. Horácio explica a Marcelo e Bernardo, seus companheiros na guarda do castelo, as circunstâncias da morte do rei Fortimbrás, em combate contra o rei Hamlet. Horácio conta que “o jovem Fortimbrás, inexperiente e impulsivo, reuniu fraudulentamente [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Laerte: Um Instrumento nas Mãos do Rei, Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/laerte-um-instrumento-nas-maos-do-rei-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2014 13:03:30 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8700</guid>

					<description><![CDATA[A primeira participação de Laerte, de uma única fala, ocorre na segunda cena do Primeiro Ato, ao pedir a autorização real para retornar à França. Ele volta na cena seguinte, a terceira do Primeiro Ato, numa longa fala na qual procura convencer a irmã Ofélia a precaver-se do assédio do príncipe Hamlet. Na mesma cena [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>O Mistério do Soneto 27, Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/o-misterio-do-soneto-27-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2014 12:54:13 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8696</guid>

					<description><![CDATA[O soneto 27 apresenta três curiosas singularidades, quais sejam: PRIMEIRA SINGULARIDADE: UM VERSO SEM A LETRA E Um dos personagens do conto “O Escaravelho de Ouro” (The Gold Bug), de Edgar Allan Poe (1809-1849), um clássico sobre a ciência da criptografia, faz uma curiosa revelação: “Ora, em inglês a letra que mais frequentemente ocorre é [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>O Poder dos Astros, Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/o-poder-dos-astros-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2014 15:10:12 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8680</guid>

					<description><![CDATA[Os favorecidos pelos astros estão no primeiro verso do Soneto 25, reproduzido a seguir: “Que aqueles que estão favorecidos por seus astros Vangloriem-se de sua honra pública e de seus títulos pomposos, Enquanto eu, a quem a Fortuna barra deste triunfo, Sem o prever, usufruo daquilo que mais prezo. Os favoritos dos grandes príncipes espalham [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Quem Está Aí?,  Mário Amora Ramos</title>
		<link>https://shakespearebrasileiro.org/quem-esta-ai-mario-amora-ramos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ShakespeareBr]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2014 16:53:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://shakespearebrasileiro.org/?page_id=8676</guid>

					<description><![CDATA[A pergunta acima é a primeira fala de Hamlet, que já começa num clima fantasmagórico. Acaba de soar meia-noite e Francisco está de sentinela no terraço do castelo de Elsinore, na Dinamarca. Bernardo, que o substituirá, entra em cena e indaga “Quem está aí?” (Who’s there?) (1.1). À primeira vista, a pergunta pode parecer tola. [&#8230;]]]></description>
		
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
